La comunicación mediada por intérpretes en contextos de violencia de género: guía de buenas prácticas para trabajar con intérpretes
El presente trabajo explica la importancia que tiene el empleo de intérpretes profesionales en entornos de trabajo con víctimas y supervivientes que experimentan problemas de comunicación por desconocimientos de lenguas locales o ajenas. Por otra parte, el texto busca crear materiales para la formac...
Salvato in:
Autori principali: | , |
---|---|
Lingua: | spagnolo |
Pubblicazione: |
Valencia, ES: Editorial Tirant Lo Blanch,
2015
|
Soggetti: | |
Accesso online: | http://formatos.inamu.go.cr/SIDOC//archivosLibros/tc-_la_comunicacion_mediada_por_interpretes_636125610625217387.pdf http://formatos.inamu.go.cr/SIDOC//archivosLibros/la_comunicacion_mediada_por_interpretes_636125488004677934.jpg |
Tags: |
Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
|
Riassunto: | El presente trabajo explica la importancia que tiene el empleo de intérpretes profesionales en entornos de trabajo con víctimas y supervivientes que experimentan problemas de comunicación por desconocimientos de lenguas locales o ajenas. Por otra parte, el texto busca crear materiales para la formación de intérpretes que trabajan con víctimas y supervivientes de violencia de género. Dentro de las temáticas que se exponen en el documento se encuentran distinción entre interpretación y traducción, funciones de quien interpreta, modalidades de interpretación, formación de intérpretes, código ético de la profesión del intérprete, además, se presenta una serie de recomendaciones para trabajar con intérpretes en el ámbito judicial. |
---|