La comunicación mediada por intérpretes en contextos de violencia de género: guía de buenas prácticas para trabajar con intérpretes

El presente trabajo explica la importancia que tiene el empleo de intérpretes profesionales en entornos de trabajo con víctimas y supervivientes que experimentan problemas de comunicación por desconocimientos de lenguas locales o ajenas. Por otra parte, el texto busca crear materiales para la formac...

Descrizione completa

Salvato in:
Dettagli Bibliografici
Autori principali: Borja Albi, Anabel Editora 31453, Pozo Triviño, Maribel del Editora 31454
Lingua:spagnolo
Pubblicazione: Valencia, ES: Editorial Tirant Lo Blanch, 2015
Soggetti:
Accesso online:http://formatos.inamu.go.cr/SIDOC//archivosLibros/tc-_la_comunicacion_mediada_por_interpretes_636125610625217387.pdf
http://formatos.inamu.go.cr/SIDOC//archivosLibros/la_comunicacion_mediada_por_interpretes_636125488004677934.jpg
Tags: Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
Descrizione
Riassunto:El presente trabajo explica la importancia que tiene el empleo de intérpretes profesionales en entornos de trabajo con víctimas y supervivientes que experimentan problemas de comunicación por desconocimientos de lenguas locales o ajenas. Por otra parte, el texto busca crear materiales para la formación de intérpretes que trabajan con víctimas y supervivientes de violencia de género. Dentro de las temáticas que se exponen en el documento se encuentran distinción entre interpretación y traducción, funciones de quien interpreta, modalidades de interpretación, formación de intérpretes, código ético de la profesión del intérprete, además, se presenta una serie de recomendaciones para trabajar con intérpretes en el ámbito judicial.